Copyright © 羽化昔颜 All Rights Reserved.
|| 搬家中,新仓库见置顶 ||
|| 在每一朵身披蓝衣的鲜花里,||
|| 都有一条红色之河流淌。||
不混圈。
不是厨子。
不提供文档。
不喜欢就别看。
不提供找粮教程。
不开通礼物和打赏。
不回答ポイピク密码。
不打tag不代表没更新。
谢绝非读者和透明人要文。
谢绝无授权转载/改编/翻译。
请勿擅自续写或使用我的私设。
用红心/蓝手当书签的一律拉黑。
禁止拿我的图片和文字作品训练AI。
《边界》 博尔赫斯陈东彪 译
陈先生翻译的《雨》也超级美,《芒果街上的小屋》中译本引用的就是这一版,和小说简直神契合!我就是这么掉进博爷坑的!
若樱酱说她想到这个……
我就跑去搜了全诗……这些在西风里深入的街道
必定有一条(不知道哪一条)
今天我是最后一次走过,
漠然无觉,也不加猜测,屈从于某人,他制定全能的律法
和秘密而又严格的标准
给阴影,梦幻和形体
正是它们拆散又编织着这个生命。倘若万物都有结局,有节制
有最后和永逝,还有遗忘
谁能告诉我们,在这幢房子里,是谁
己经接受了我们无意中的告别?透过灰色的玻璃黑夜终止,
在黯淡的桌面上,那堆
被参差的阴影拉长的书籍
必定有某一本,我们绝不会翻阅。在城南有不止一道破败的大门
门前装饰着粗糙的石瓶
和仙人掌,禁止我的双脚踏入,
仿佛那大门只是一幅版画。某一扇门你己经永远关上
也有一面镜子在徒劳地把你等待;
十字路口向你敞开了远方,
还有那四张脸的不眠者,雅努。在你所有的记忆里,有一段
已经失去,已经远不可及;
谁也不会见到你走下那处泉水
无论是朗朗白日还是黄金的圆月你的嗓音将无法重复波斯人
用他飞鸟与玫瑰的语言讲述的事物,
当你在日落之际,在流散的光前,
渴望说出难以忘怀的事情。而无穷无尽的罗纳河和湖泊,
如今我俯身其上的全部昨天呢?
它们将无影无踪,就像伽太基
拉丁人已用火与盐将它抹去。在黎明我仿佛听见了一阵繁忙的
喃喃之声,那是远去的人群;
他们曾经热爱我,又遗忘了我;
此刻空间,时间和博尔赫斯正将我离弃。
评论(6)